top of page

Brown-Cashin Duo --- piano / violon-violin

Wed, May 13

|

Studio Dissonances

Mid-Century Modern : la musique de chambre entre tradition et modernisme - Mid-Century Modern: Chamber music at the crossroads of tradition and modernism

Les inscriptions sont closes
Voir d'autres événements
Brown-Cashin Duo  --- piano / violon-violin
Brown-Cashin Duo  --- piano / violon-violin

Time & Location

May 13, 2026, 7:00 PM – 10:00 PM

Studio Dissonances, 4000 Rue Saint-Ambroise suite 282, Montréal, QC H4C 2C7, Canada

About the event




Brown-Cashin Duo 


Mary-Elizabeth Brown, violon 

Patrick Cashin, piano


Portes ouvrent @19h00- la musique @19h30

Doors open at 7pm- music starts @7H30pm



Mid-Century Modern explore le duo violon-piano à travers le langage musical audacieux, élégant et souvent surprenant du milieu du XXe siècle, en associant les grandes sonates de Poulenc et de Walton à une œuvre rarement jouée de John Cage. 


Sonate pour violon, FP 119 — Francis Poulenc


Sonate pour violon — William Walton


Six mélodies — John Cage


Durée approximative du programme : 1h15 avec entracte


Mid-Century Modern explore la saisissante diversité des voix musicales qui ont redéfini la musique de chambre au milieu du XXe siècle. La Sonate pour violon de Poulenc, écrite pendant la Seconde Guerre mondiale et dédiée à Federico García Lorca, allie élégance, urgence et intensité émotionnelle. La sonate de Walton élargit le duo violon-piano vers un paysage plus sombre et richement dramatique, fait de lignes amples et de couleurs chatoyantes. Les Six mélodies pour violon et clavier (1950) de Cage évoquent une gamme remarquable d’ambiances à partir d’un nombre limité de notes musicales combinées dans des permutations sans cesse changeantes. Ensemble, ces œuvres mettent en lumière une époque musicale vibrante au cours de laquelle les compositeurs ont réinventé la tradition avec individualité, esprit et profondeur expressive.




Brown-Cashin Duo 


Mary-Elizabeth Brown, violon 

Patrick Cashin, piano


Mid-Century Modern: Chamber music at the crossroads of tradition and modernism


Mid-Century Modern explores the violin–piano duo through the bold, elegant, and often surprising musical language of the mid-twentieth century—pairing major sonatas by Poulenc and Walton with a rarely-heard work by John Cage. 


Violin Sonata, FP 119 — Francis Poulenc


Violin Sonata — William Walton


Six Melodies — John Cage 


Approximate program length: 1h15min with intermission 


Mid-Century Modern explores the striking variety of musical voices that reshaped chamber music in the mid-twentieth century. Poulenc’s Violin Sonata, written during the Second World War and dedicated to Federico García Lorca, combines elegance, urgency, and emotional intensity. Walton’s sonata expands the violin–piano duo into a darker, richly dramatic landscape of sweeping lines and burnished color. Cage’s Six Melodies for Violin and Keyboard (1950) evoke a remarkable range of moods from a limited number of musical notes combined in ever-changing permutations. Together these works illuminate a vibrant musical era in which composers reimagined tradition with individuality, wit, and expressive depth.




Bio


Le duo Brown-Cashin réunit la violoniste Mary-Elizabeth Brown et le pianiste Patrick Cashin dans le cadre d’une collaboration basée à Montréal et fondée sur plus d’une décennie de complicité musicale. Les deux artistes se sont rencontrés pour la première fois au Toronto Summer Music Festival en 2013 et partagent une vision artistique de longue date axée sur une programmation réfléchie et sur des concerts conçus comme une expérience communicative et centrée sur le public.

Décrit par CBC Radio comme « une voix interprétative véritablement originale », Patrick Cashin est reconnu pour son approche imaginative du répertoire pianistique, notamment pour ses cadences improvisées dans les concertos de Mozart et ses récitals construits autour d’un arc narratif fort. Il se produit régulièrement en tant que pianiste-collaborateur et membre du personnel de la Schulich School of Music de l’Université McGill.

Saluée pour son « exactitude et sa précision rythmique irréprochables » (Le Devoir) et sa « capacité à déployer une magie douce-amère » (Rhein Main Presse), Mary-Elizabeth Brown se produit à l’international en tant que soliste, chambriste et premier violon d'orchestre. Elle est violon solo de l’Orchestre philharmonique et chœur des mélomanes (OPCM) et violon solo adjointe par intérim de la Orquesta Sinfónica Nacional de la República Dominicana.

Tous deux titulaires d’un doctorat de l’Université de Montréal, ces artistes se consacrent à l’enseignement parallèlement à leur carrière d’interprètes. Ensemble, ils proposent des programmes qui allient un répertoire classique à une sélection réfléchie, et s’engagent tout autant à captiver le public par leurs prestations, leur enseignement et des échanges artistiques enrichissants.


___


Brown - Cashin Duo brings together violinist Mary-Elizabeth Brown and pianist Patrick Cashin in a Montréal-based partnership rooted in over a decade of musical connection. The two first met at the Toronto Summer Music Festival in 2013 and share a longstanding artistic vision centred on thoughtful programming and performance as a communicative, audience-focused experience.


Described by CBC Radio as “a truly original interpretive voice,” Patrick Cashin is recognized for his imaginative approach to the piano repertoire, including improvising cadenzas in Mozart concertos and crafting recitals with a strong narrative arc. He performs widely as a collaborator and staff member at McGill University’s Schulich School of Music.


Praised for her “impeccable accuracy and rhythmic precision” (Le Devoir) and “ability to unfold bittersweet magic” (Rhein Main Presse), Mary-Elizabeth Brown performs internationally as a soloist, chamber musician, and orchestral leader. She serves as Concertmaster of the Orchestre philharmonique et chœur des mélomanes (OPCM) and as Acting Associate Concertmaster of the Orquesta Sinfónica Nacional de la República Dominicana.


Both artists hold doctorates from the Université de Montréal and are dedicated educators alongside their performing careers. Together, they present programs that balance core repertoire with thoughtful curation, and are equally committed to engaging audiences through performance, teaching, and meaningful artistic exchange.


 



Pour faire une réservation- transfer Interac seulement


Veuillez envoyer le montant total de votre réservation, taxes comprises, par transfert INTERAC à l'adresse courriel : info@dissonances.studio. (Le dépôt automatique est activé pour l'entreprise 9445-2125 Qc. inc.). Nous vous confirmerons votre réservation par courriel après réception de votre paiement. Si c'est votre première fois, svp mentionner dans les détails votre couriel



Pour toutes demandes de tarif étudiant à -50% ou pour toute autre question, veuillez nous contacter par courriel : info@dissonances.studio.


To make a reservation,-INTERAC e-transfer only


Please send the total amount of your reservation, including taxes, by INTERAC e-transfer to the email address: info@dissonances.studio. (Automatic deposit is enabled for the company 9445-2125 Qc. inc.). We will confirm your reservation by email after receiving your payment. If it's your first time, please provide your email address in the comments section. We will confirm your reservation.

$40.00$+ taxes = $45.99 per person.



For all requests for a 50% off student rate or for any other questions, please contact us by email: info@dissonances.studio



POLITIQUE GÉNÉRALE -GENERAL POLICY


Les billets ne sont pas remboursable mais peuvent être donner à une autre personne

Tickets are non-refundable but can be given to another person


Share this event

bottom of page